“世界老年大赛”是全国老年人发展协会和联合国老龄所共同开办的。
目的是帮助世界老年人交流知识技能,活跃思想和视野,探索人口老龄化社会现状下的发展新趋势。
“全国老年人发展协会”也是顺应这样的社会大背景产生的。
林晴岚前段时间刚受邀成为该协会最年轻的会员。
大会是在一个很大的体育馆里办的。
林晴岚带着叔叔阿姨们先去参加了开幕式。
王大爷第一次见到这么多外国人,觉得很新奇,举着手机跟别人要合照,一句“hello!”走天下。
“hello!茄子,oK?”王大爷热情地拉住比他高半头的外国老头。
“what?”外国老头老杰克发出了疑问,中国人这么热情嘛?
“茄子,oK?”王大爷还在用他刚学的英语试图沟通。
“do you want us to take a photo together?”
“Yes,together.”王大爷听不懂,但他记得杜姨教他的英语法则,听不懂的时候跟着重复最后一单词就行。
老杰克绿色的眼珠中发出亮光,他热情拥抱了王大爷,“my friend, it's nice to take a photo with you.”
王大爷跟老杰克咧着同款大白牙,笑容灿烂。
老杰克是一个67岁英国老头。他讲老杰克是因为他孙子也叫杰克。
老杰克在国外也上老年大学,这次是来参加瓦匠技能比赛项目的。
他年轻时候是一名优秀的泥瓦匠,最擅长砌瓷砖,年轻的时候出过意外。落下了腰酸腿痛的毛病。
在国外试过理疗和手术,没治好,钱没少花。
听他的邻居说中国有一种神奇的医术,用一根针一扎就能治好腰疼,老杰克一直想来中国尝试一下。
老杰克昨天乘飞机落地,早上已经入乡随俗去逛了早市。
拎着大包小包的吃的,直呼:“Amazing!”
集市上的中国人很热情,这个中国学校的中国同学也很热情。
王大爷确实是自来熟,跟谁都能唠两句。
他用着词汇量存储告急的蹩脚英语介绍自己,“hello,我是wang!”
“wang?”
“Yes,yes.”
“I'm Jack.”
“我知道,我看过《泰坦尼克号》。”王大爷朝老傅伸出手。
老傅瞬间知道王大爷要干什么,配合他表演。
“肉丝儿~”
“杰克儿~”
戏瘾大爆发的两个人随时随地都能演上一段。
老杰克虽然听的一知半解,但是看着津津有味。
夏夏目睹了全程,觉得他们交流很通畅,完全不需要翻译。
“你是do what的?”王大爷这句话是在问老杰克以前是干什么工作的?
老杰克指了指他,又指了指自己,一脸疑惑,用不算很流利的中文说:“这个听不懂。”
“你会说中国话?”王大爷惊奇道。
“一点点。”老杰克在他们老年大学选修了外语课,他这个学期学的是中文。
中文课很抢手,一堆华人华侨叔叔阿姨们扎堆选中文,让他一个货真价实的外国人差点选不到“外语课”。
“你是干什么工作的?”王大爷立马转回东北调。
“听不懂。”老杰克再次摇头。
“咋跟你说话这么费劲儿呢?”王大爷急地挠了挠头,“我是锯木头的,锯木头你知道是干啥的?咔嚓咔嚓。”
王大爷一边做着拉锯子的动作,一边配音。
他指了指铁匠刘大爷:“他是打铁的,哐哐砸的那种。”
“这两个一个修水表的,一个修电表的,我不知道怎么跟你形容。”王大爷紧接着介绍张大爷和李大爷。
“还有老周,他是刮腻子的。”
“这是我们校长,我们的老大。”
“这是我们老师,老师我不知道咋说。”
“这是医生,doctor。”
……
王大爷尽职尽责的介绍了一圈人,到老傅的时候卡壳了:“他……他是个热心肠搞笑的人。”
老傅发出了抗议:“为什么别人的介绍都有职业?我没有?”
“我也有,我以前当老板的,boss你懂不懂?”老傅急得又要把他的《创业史》讲一遍。
老杰克被迫进行了一场酣畅淋漓的中文听力,结果一句话也没听懂,只偶尔蹦出一两个知道的词。
他直直走向杜姨,鞠了一个标准的90度鞠躬,“大师!请你帮我的腰!”
杜姨一愣,搞不清楚他要干什么?
索性直接跟他用英语交流。
“你俩叽里咕噜的说了啥呀?”老傅好奇。
杜姨如实回答“他说让我给他扎两针。”